Qui sont les hommes qui périrent par les eaux amères ? (Apo. 8:11)


bitter


Le troisième ange sonna de la trompette. Et il tomba du ciel une grande étoile ardente comme un flambeau; et elle tomba sur le tiers des fleuves et sur les sources des eaux. Le nom de cette étoile est Absinthe; et le tiers des eaux fut changé en absinthe, et beaucoup d'hommes moururent par les eaux, parce qu'elles étaient devenues amères.

Apocalypse 8:10-11 - Louis Segond

 

 

⚪ Les hommes qui périrent sont les chrétiens devenus calvinistes

 

Apoc. 8 [...] Et beaucoup d'hommes moururent par les eaux, parce qu'elles étaient devenus amères. - Beaucoup d'hommes perdirent, en effet, leur virilité chrétienne et leur sobre bon sens en devenant calvinistes; ce fut pour beaucoup une mort spirituelle. Les Ecritures apparaissaient terriblement amères au travers de doctrines qui enseignaient ce qui n'était pas contenu dans la Bible.

Source : 🇫🇷 1917 - Le Mystère Accompli, page 172 + Cover

Voici la version américaine :

Rev. 8:11 [...]
And many men died of the waters.Lost their manhood, reason and common sense by becoming Calvinists.
Because they were made bitter. — Because the Scriptures were made to appear to teach what actually they do not "It seems remarkable that only now are we realising

Source : 🇺🇸 1917 - Studies in the Scriptures, Vol 7, The finished mystery, page 151, page 152 + Cover

 

⚫ Les hommes qui périrent sont les engendrés de l'esprit divin, trompés par le diable après la guerre mondiale

 

Apoc. 8 [...]
«Et les eaux firent mourir un grand nombre d'hommes, parce qu'elles étaient devenues amères.» Les formules politiques adoptées et mises en pratique par les groupements dirigeants depuis qu'a pris fin la guerre mondiale ont prolongé et accru les souffrances de l'humanité; elles ont, en outre, accumulé des ruines et causé de terribles ravages parmi les vies humaines. Depuis cette époque, nombre d'êtres engendrés de l'esprit divin, trompés par le diable et remplis d'amertume sont également passés de vie à trépas. Les milieux dirigeants, depuis la guerre mondiale, ont tenu plus de deux cents conférences, qui ont toutes échoué lamentablement, à la grande déception de leurs organisateurs. Le Seigneur donne à ces conducteurs d'hommes - et, en particulier, aux clergés prévaricateurs et aux chefs de files de leurs troupeaux, une dose de leur propre médecine.

Source : 🇫🇷 1930 - Lumière, vol 1, page 142 + Cover

Voici la version américaine :

"And many men died of the waters, because they were made bitter." The policies adopted and carried on since the World War by the ruling group have prolonged and increased human suffering, causing great wastage and a tremendous loss of human life. At the same time some of the spirit-begotten ones, being deceived and filled with bitterness of the Devil, have also died. The ruling group since the World War have held over two hundred conferences, all of which have failed, much to their chagrin. The Lord is giving these governing factors, and particularly the false clergy and the principal of their flock, a dose of their own medicine.

Source : 🇺🇸 1930 - Light, vol 1, page 128 + Cover