1 Jean 5:20

 

 

Mais nous savons que le Fils de Dieu est venu et qu’il nous a donné l’intelligence pour que nous parvenions à connaître le véritable. Et nous sommes en union avec le véritable, par le moyen de son Fils Jésus Christ. C’est là le vrai Dieu et la vie éternelle.

1 Jean 5:20 - TMN  

 

Ce verset ainsi traduit, masque la divinité existante de Jésus qu'on trouve pourtant dans le texte original. En effet, si on regarde à la source grecque, on constate que Jésus est le vrai Dieu. Vérifions-le avec "The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures" (KIT) [Les Écritures grecques. Traduction interlinéaire du Royaume] :

KIT 1 Jean 5:20 KIT 1 Jean 5:20 closer

La traduction fondamentale rend le mot grec οὗτος (hoûtos) par This is en anglais. Donc par Celui-ci en français.

Ainsi selon le texte original, cela donne : [...], par le moyen de son Fils "Jésus Christ". Celui-ci est le vrai Dieu et la vie éternelle.

Voici ce que dit le théologien Henri A. G. Blocher

Henri Blocher
Pr. Henri Blocher

«Le démonstratif ‘celui-ci’ (houtos) exige comme antécédent le nom qui vient d’être mentionné, Jésus-Christ. L’exégèse confirme: il y aurait tautologie (répétition d’une même idée en termes différents) creuse si l’antécédent était le précédent ‘véritable».

Source : Christologie, Faculté de Vaux-sur-Seine, vol. 1, p.153.


Voici ce que dit la traduction interlinéaire (grec/anglais) The Emphatic Diaglott (dont l'organisation des témoins de Jéhovah a acquis les droits exclusifs de publication):

Diaglott 1 Jean 5:20 Diaglott 1 Jean 5:20 closer

L'Emphatic Diaglott ne laisse donc place à aucun doute. Jésus est le vrai Dieu selon elle.

Vérifions dans une 3e traduction interlinéaire (Grecque-Français), la version de Maurice Carrez :

NT interlineaire GF Carrez 1 Jean 5:20

1) GNT (Texte Grec) :καί ἐσμεν ἐν τῷ ἀληθινῷ, ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ. οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος.
2) Traduction littérale (sous le Grec) :[...] et nous sommes dans le Véritable, par le Fils de lui Jésus Christ. Lui est le véritable Dieu et la vie éternelle.
3) TOB (En haut à gauche) : Et nous sommes dans le Véritable, en son Fils Jésus Christ. Lui est le Véritable, il est Dieu et la vie éternelle.
4) FC (En bas à gauche) : Nous demeurons unis au Dieu véritable grâce à son Fils Jésus-Christ. C'est lui le Dieu véritable, c'est lui la vie éternelle.

Ainsi, les 3 traductions grecques (KIT, Diaglott, Carrez) enseignent que Jésus est le Vrai Dieu.

 

Comparons plusieurs traductions de 1 Jean 5:20

 

1) La Bible de Jérusalem :

Jerusalem Cover Jerusalem 1 Jean 5:20 Jerusalem 1 Jean 5:20 closer

2) La Sainte Bible selon la Vulgate :

St Bible selon Vulgate Cover St Bible selon Vulgate 1 Jean 5:20 St Bible selon Vulgate 1 Jean 5:20 closer

3) La Bible Ostervald Révisée de 1996 :

Ostervald Rev 1996 preface Ostervald Rev 1996 1 Jean 5:20 Ostervald Rev 1996 1 Jean 5:20 closer

4) La Sainte Bible Darby :

Darby preface Darby 1 Jean 5:20 Darby 1 Jean 5:20 closer

5) La Sainte Bible du Cardinal Lienart :

Cardinal Lienart preface Cardinal Lienart 1 Jean 5:20 Cardinal Lienart 1 Jean 5:20 closer

6) Nouveau Testament (Annoté) par le T. R. Père Buzy - 1949 :

NT Pere Buzy 1949 Cover NT Pere Buzy 1949 1 Jean 5:20 NT Pere Buzy 1949 1 Jean 5:20 closer

7) Le Nouveau Testament de l'abbé Buzy :

NT BUZY preface NT BUZY 1 Jean 5:20 NT BUZY 1 Jean 5:20 closer

8) La Bible Martin - 1855 :

Martin 1855 preface Martin 1855 1 Jean 5:20 Martin 1855 1 Jean 5:20 closer

9) La Bible Louis Segond - 1910 :

SGD 1910 preface SGD 1910 1 Jean 5:20 SGD 1910 1 Jean 5:20 closer

10) La Bible du Semeur :

Semeur preface Semeur 1 Jean 5:20 Semeur 1 Jean 5:20 closer

11) Le Nouveau Testament de l'abbé Jean Baptiste Glaire :

NT Glaire pref NT Glaire 1 Jean 5:20 NT Glaire 1 Jean 5:20 closer

12) Le Nouveau Testament de l'abbé de Genoude :

Genoude 1880 preface Genoude 1880 1 Jean 5:20 Genoude 1880 1 Jean 5:20 closer

13) La Sainte Bible du chanoine A. Crampon :

Crampon 1923 Cover Crampon 1923 1 Jean 5:20 Crampon 1923 1 Jean 5:20 closer

14) Nouveau Testament d' Hugues Oltramare - 1879 (avec des révisions de 1900) :

Oltramare NT Cover Oltramare 1 Jean 5:20 Oltramare 1 Jean 5:20 closer

15) Le Nouveau Testament d'Edmond Stapfer :

NT Stapfer preface NT Stapfe 1 Jean 5:20 NT Stapfe 1 Jean 5:20 closer

16) Nouveau Testament, Chanoine E. Osty, 2 édition revue et corrigée - 1949 :

Osty 1949 Cover Osty 1949 Osty preface NT Osty 1 Jean 5:20 NT-Osty-1Jean-5-20

17) Nouveau Testament Nestle Aland, 28 e édition, (Grec - Anglais) :

NT Nestle-Aland Cover NT Nestle-Aland 1 Jean 5:20 NT Nestle-Aland 1 Jean 5:20

1) Greek : οἴδαμεν δὲ ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἥκει καὶ δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν, ἵνα γινώσκωμεν τὸν ἀληθινόν, καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθινῷ, ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ. οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος.
2) NRSV : And we know that the Son of God has come and has given us understanding so that we may know him who is true;y and we are in him who is true, in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.
3) REB : We know that the Son of God has come and given us understanding to know the true God; indeed we are in him who is true, since we are in his Son Jesus Christ. He is the true God and eternal life.

y : Other ancient authorities read know the true God.

18) Le Nouveau Testament (en françois) de notre Seigneur Jésus-Christ, A Mons, Chez Gaspard Migeot, non daté (XVIIIe Siècle). Nouvelle édition :

Gaspard Migeot Cover Gaspard Migeot Pref Gaspard Migeot 1 Jean 5:20 Gaspard Migeot 1 Jean 5:20 closer

19) La Sainte Bible avec commentaires de John MacArthur :

John Mac Arthur Cover John Mac Arthur pref John Mac Arthur 1 Jean 5:20 John Mac Arthur 1 Jean 5:20 closer

Voici ce que dit la note en bas de page :

John Mac Arthur note 1 Jean 5:20

 

Récapitulatif des traductions de 1 Jean 5:20



01)   Le NT Oltramare - 1879 : et nous sommes en ce vrai Dieu, étant en son Fils, Jésus-Christ : il est bien le vrai Dieu...
02)   La Bible de Jérusalem : ous sommes dans le véritable dans son Fils Jésus-Christ. Celui-ci est le Dieu véritable...
03)   La Sainte Bible selon la Vulgate : et que nous soyons en son vrai Fils. C'est lui qui est le vrai Dieu...
04)   La Bible Ostervald Révisée de 1996 : et nous sommes en ce Véritable, en son Fils Jésus-Christ. C'est lui qui est le Dieu véritable...
05)   La Sainte Bible Darby : et nous sommes dans le Véritable, [savoir] dans son Fils Jésus Christ : lui est le Dieu véritable...
06)   La Sainte Bible du Cardinal Lienart : et nous sommes en ce Véritable, en son Fils Jésus-Christ. Celui-ci est le véritable Dieu...
07)   Le NT Annoté par le T. R. Père Buzy - 1949 : et nous sommes en ce vrai [Dieu, étant] en son Fils Jésus-Christ. C'est lui qui est le Dieu véritable...
08)   La Bible Louis Segond - 1910 : et nous sommes dans le Véritable, en son Fils Jésus-Christ. C'est lui qui est le Dieu véritable...
09)   La Bible du Semeur : nous appartenons au Dieu véritable par notre union à son Fils Jésus-Christ. Ce Fils est lui-même le Dieu véritable...
10)   Le NT de l'abbé Jean Baptiste Glaire : et que nous soyons en son vrai Fils. C'est lui qui est le vrai Dieu...
11)   Le NT de l'abbé de Genoude : et que nous soyons en son vrai Fils. C'est lui qui est le vrai Dieu...
12)   La Bible Martin - 1855 : et nous sommes dans le Véritable, savoir, en son Fils Jésus Christ : il est le vrai Dieu...
13)   La Bible Crampon : et nous sommes en ce vrai Dieu, étant en son Fils Jésus-Christ. C'est lui qui est le Dieu véritable...
14)   Le NT d'Edmond Stapfer : et nous sommes dans le Véritable, dans son Fils Jésus-Christ. C'est lui qui est le Dieu véritable...
15)   Le NT de notre Seigneur J.-C. chez Gaspard Migeot, non daté (XVIIIe s) : ..& que nous soions en son vrai Fils : C'est lui qui est le vrai Dieu...
16)   Le NT, Chanoine E. Osty, 2e édition (1949) : or nous sommes dans le Véritable en son Fils Jésus-Christ. C'est lui qui est le Dieu Véritable...
17)   La Sainte Bible avec commentaires de John MacArthur : et nous sommes dans le Véritable en son Fils Jésus-Christ. C'est lui qui est le Dieu véritable,

 

Nous venons de voir que le verset de 1 Jean 5.20 appelle Jésus "le vrai Dieu".

Que nous dit le reste de la bible (TMN) au sujet de Jésus ?

Jésus lui dit : “ Je suis le chemin, ET LA VÉRITÉ, et la vie.

Jean 14.6 - TMN  

Ainsi la Parole devint chair et résida parmi nous, et nous avons contemplé sa gloire, une gloire comme celle d’un fils unique-engendré [et qui vient] d’un père ; et il était plein de faveur imméritée ET DE VÉRITÉ.

Jean 1.14 - TMN  

Et j’ai vu le ciel ouvert, et regardez ! un cheval blanc. Et celui qui était assis dessus s’appelle Fidèle et VÉRIDIQUE, et il juge et fait la guerre avec justice.

Révélation 19.11 - TMN  

Il n'y a donc plus de doute à avoir, Jésus est bien le vrai Dieu, le Dieu véritable, au même titre que Jéhovah.

 

Selon la TMN : Le vrai Dieu = Le Dieu Fort


Celui qui use de bonté de cœur envers des milliers et qui paie la faute des pères dans le sein de leurs fils après eux, le [vrai] Dieu, le Grand, le fort, Jéhovah des armées est son nom,

Jérémie 32:18 - TMN  

Or Jésus est ce Dieu Fort :

Car un enfant nous est né, un fils nous a été donné ; et la domination princière sera sur son épaule. Et on l’appellera du nom de Conseiller merveilleux, Dieu fort, Père éternel, Prince de paix.

Isaïe 9:6 - TMN  

 

Si on regarde la suite de Jérémie 32:18, on a encore la confirmation que Jésus est ce même Dieu :

grand en conseil et abondant en actes, toi dont les yeux sont ouverts sur toutes les voies des fils des hommes, pour rendre à chacun selon ses voies et selon le fruit de ses manières d’agir

Jérémie 32:19 TMN  

ça ne vous rappelle personne ?

... Voici les choses que dit le Fils de Dieu,... je vous donnerai à chacun individuellement selon vos actions

Révélation 2:18, 23 - TMN  

Car le Fils de l’homme doit venir dans la gloire de son Père avec ses anges, et alors il rendra à chacun selon sa conduite.

Matthieu 16:27 TMN  

 

Notre esprit retourne exclusivement au vrai Dieu


Lisons Ecclésiaste 12:7 dans la TMN :

Alors la poussière retourne à la terre comme elle était, et l’esprit retourne au [vrai] Dieu qui l’a donné.

Ecclésiaste 12:7 - TMN  

Nous lisons clairement que l'esprit retourne au vrai Dieu qui l'a donné.

Posons-nous la question : qui a donné l'esprit d'Etienne ?

"Le vrai Dieu", me répondrez-vous !

À qui doit retourner l'esprit d'Etienne ?

"Au vrai Dieu qui l'a donné", me répondrez-vous !

Qui est le vrai Dieu à qui Etienne remis son esprit ?

Et ils continuèrent à lancer des pierres à Étienne, tandis qu’il appelait et disait : “Seigneur Jésus, reçois mon esprit.”

Actes 7:59 - TMN  

Etienne était un homme de foi. La remise de son esprit au travers d'une prière, prouve qu'il croyait que Jésus est le vrai Dieu.

 

Abordons un autre point


"Ceci signifie la vie éternelle : qu'ils apprennent à te connaître, toi, le seul vrai Dieu, et celui que tu as envoyé, Jésus Christ."

Jean 17:3 - TMN  

Certaines personnes désirant convainvre ses auditeurs que Jésus n'est pas le vrai Dieu, brandissent "Jean 17.3". Selon eux, Jésus ne peut être Dieu, puisqu'il est envoyé par Celui-ci. Rappelons que cet argument ne résiste pas à Esaïe 9:5 (ou Isaïe 9:6 TMN). En effet, l'envoyé et l'envoyeur sont "Dieu".

De plus, en 1 Jean 5:20, le "Dieu véritable" désigné par le pronom démonstratif "Celui-ci", c'est Jésus.

Par conséquent, utiliser "Jean 17.3" dans l'espoir d'enseigner que Jésus n'est pas le vrai Dieu, est vain.

Selon ces 2 versets, Jésus (1 Jean 5:20) et Jéhovah (Jean 17.3) sont le vrai Dieu.

Ce qui concorde avec les paroles de Jésus en Jean 10:30 : "Moi et le Père nous sommes UN " (et pas deux)

Nous pouvons illustrer cette réalité, avec l'exemple d'un verre d'eau et d'un glaçon.

Lorsqu'un verre contient de l'eau + 1 glaçon, on distingue bien les 2 (comme le Père et le fils en Jean 17.3). Néanmoins, le verre ne contient pas 2 choses, mais 1 seule : de l'eau à l'état liquide + de l'eau à l'état solide.

L'eau sous ces 2 formes demeurent de l'eau. Enseigner que le glaçon n'est pas de l'eau sous prétexte qu'il a une forme solide, serait une erreur fondamentale !

ice-cube watter